The reason we are discussion pidgins here is to explore the extraordinary drive towards language in human beings. Labrador Inuit Pidgin French was a pidgin heavily influenced by French and spoken in Labrador until the 1760s. Algonquian–Basque pidgin was used by Basque whalers and Algonquin communities the Gulf of Saint Lawrence up to the 1710s. Inuktitut-English Pidgin was used in Quebec and Labrador. Linguistic characteristics such as gender and number (singular and plural) are excludedĪs Canada has a long history of contact between various language communities, it has had a large share of pidgins developing over the centuries. To facilitate transactions between their communities, the Inuvialuit, or Mackenzie River Inuit, and the Indigenous Athabaskan speakers used an Inuit trade jargon.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |